Aller au contenu
  • S’inscrire

Sandman, la saison des brumes


Esteban
 Share

Messages recommandés

  • Réponses 73
  • Created
  • Dernière réponse
pour le tome 1, j'ai lu l'edition delcourt
je suis mais alors super decu par la traduction

quand ca parle des films de la hammer, on a une note qui nous parle de mike hammer
on retrouve pas le langage pompeux de dream
quand etrigan parle en rime (il est meme annonce comme un rimeur), c'est completement squizze, difficile de comprendre l'allusion de dream a ce moment la
et pis traduire scott free en remi le vernis, j'ai franchement eu mal

alors je sais, c'est des choix, tout ca, mais bon, j'ai un l'impression qu'il y a un manque de culture comics, voire meme tout simplement americaine dans cette traduction, et je suis po trop d'accord avec les choix
ca ressemble plus a de la traduction litterale et ca colle po trop pour sandman
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

j'ai feuilleté et j'ai eu la même impression!

c'est dommage le matériel de départ est exceptionnel (il faut le dire), le nouvel emballage de qualité...bon pompeux pour faire pyer ça une fortune mais bien sympa quand même et la traduction n'est pas à la hauteur.

je vais envoyer un mail à Delcourt d'ailleurs tellement je suis surpris!

sinon posseidon c'était ironique ma réplique :wink:

bien à vous,
Monfreid...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ben je nel'ais pas lu en entier non plus..;mais ce que j'ai pu en lire..;m'a laissé un goput amer en bouche surtout quand on sait que les traductions de delcourt son d'ordinaire bonne fort excellente (watchmen par exemple)...d'ou un sentiment de laisser aller bien présent!

après si comme le dit Cubik il a vraiment des notes en bas de pages fausses ou des trucs de ce genre..;ça passe un niveau..;je dirais ça une fois que je l'aurais compuler en son entier!

see you,
monfreid...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ben moi je l'ai lu en entier, j'ai pu comparer quelques trucs aberrants avec la traduction du temeraire, et franchement, ca fait peur

honnetement, faut l'acheter, histoire d'avoir l'edition en entier, mais bon
j'ai laisse aussi un message sur le forum delcourt pasqu'il faut qu'ils fassent quelque chose la, ca va pas du tout

en meme temps, si vous trouvez l'edition du temeraire, je vous la conseille
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites



Sandman tome 1
de Gaiman et pleins d'autres gars pour les gribouillis
aux éditions Delcourt






résumé :Sandman, le Maître des Rêves, a été fait prisonnier pendant 70 ans par une famille de petits magiciens. Après s'être libéré, il doit réclamer son royaume, le Rêve, ainsi que ses attributs de pouvoir: son heaume, sa bourse, et son rubis. Sa quête est difficile, mais il peut compter sur l'aide de personnages...


avis: Enfin Delcourt réédite le spremières histoires du Sandman le roi des rêves.
Dès les premières pages le mystère et total, et le lecteur totalement transporté dans un moonde qu'y lui est à la fois étrange et familier. La bonne idée de Gaiman fut de situer le prélude de sa saga dans une époque non contemporaine de ce fait nos repères s'en trouvent subtilement altéré et l'on sent que tout peut survenir, tout en gardant un sentiment de confiance ou du moins de sécurité.

L'histoire, comme toute bonne histoire, début par une erreur humaine; confondre la mort et le rêve y'en a qui n'ont pas idée je vous jure! Comme si on risquait moins gros…et pis encore il a fallu que les balourds soient assez sot pour croire être à même de profiter de leur méprise. Rien ne se gagne sans échange et cela ils l'apprendront bien assez tôt.

Gaiman écarte donc d'emblée la piste des sorciers émérite capable de subordonner les dieux! A cette figure emblématique mais alourdie par des croyances exagérée il préfère mettre en avant les doux vagabondages de personnages esseulés. Et après y'en a encore qui se demandent pourquoi "sandman "plait tant, et bien parce que ce romantisme nimbé de noirceur, cette imagerie détournée qui rompt avec nos préoccupations quotidiennes, ces dialogues ciselés comme torturé par leur propre existence, ces tons précieux… sont autant d'éléments qui ont donnés lieux au mouvement gothique, tout en le transcendant à l'avance.

Sandman c'est l'archétype de l'œuvre qui ne se laisse pas approcher comme ça, à peine avait vous finit de lire l'histoire, de vous en délecter à votre niveau de lecture, que les quelques indices parsemés de ci ce là par l'auteur vous font dire qu'une deuxième lecture ne serait pas de trop…que le plaisir n'en serait que décupler. Et force et de constater que chacune des cases ou des saynète agit comme une allégorie, que ce soit une petite fille, une sorcière ou bien encore la mort..;rien n'est fixe dans cette univers et c'est ça qui en fait tout le charme.

Nombre d'auteurs essaient de mettre au monde un univers qui soit cohérent et abouti, un travestissement du notre (et du leur) mais avec un peu plus de piment ou d'engouement, d'angoisse enfin de ce qu'on voudra…mais rare sont ceux qui se permettent de créer un monde qui soit aussi peu fiable que le notre tout en ayant un tel aplomb. Je m'explique parce que je sens qu'y en a qui s'endorment au fond.

Notre attention à ceux-ci de particulier qu'elle ne cesse de virevolter dans tout les sens, or le propre d'une œuvre en règle générale c'est de cadrer ce papillonnement, dans le permettre et de le transcender dans un cadre établit tout en laissant de la liberté à celui qui contemple. Et bien gaiman lui prend ce bordel à bras le corps et une fois le récit livré et empaqueté il se permet d'y introduire des digressions, jusque là rien d'extraordinaire, sauf que si elles servent le récit en l'étoffant ces digressions n'en sont pas pour autant réduit au rôle d'ornement pour vieilles bâtisses, au contraire elles n'ont pas de réponse, de fins, de connexions logiques avec l'ensemble, elles sont libres de nous plaire ou non. La narration déborde donc de tout côté, c'est pourquoi Gaiman à fait appel à divers dessinateurs, pour permettre une lecture plus complète qui ne soit pas enfermé dans un style ou dans un sens donné. Nous sommes libre de préférer tel ou tel graphisme ou vision du héros, rien n'est figé ou endormie…du coup on participe au récit.

Le scénario, on l'aura compris, et brillant…par la technique qu'il devellope c'est certain mais pas uniquement, jamais il ne s'égare du côté de la pure démonstration de haute voilée qui laisse le lecteur lambda dire bonjour aux pâquerettes. Au contraire il se veut lisible et compréhensible, d'où l'utilisation de grands thèmes classiques (amour, perte d'un royaume…) dont la qualité nouvelle viendra de la subtilité des jeux de mots ou des références. Bref ce scénar est très bien parce qu'il permet de s'alanguir tout en titillant notre curiosité.

La mise en page est par contre un peu moins accessible, il faut bien le dire le foisonnement de gaiman se voit l'œil à du mal à tout saisir d'un coup. Et comme els génies graphiques sont lâchés dans ces pages ça peut faire mal. Adorateurs zélés de l'épure et de la ligne claire passés votre chemin! Les autres peuvent rester ils pourront se perdre (je pense que c'est le but) dans ces dessins superbes qui proposent en les esquissant milles chemins possibles.

On (enfin je) l'a déjà dit les dialogues sont superbes, à la fois brut de décoffrage mais aussi tout en suavité. De vrais petits bijoux à faire pâlir bien des scénaristes. Par ce biais gaiman prouve une fois pour toute qu'il est possible de faire des textes qui soient à la fois intelligent et ancré dans le réel.

Alors cet album regorge d'allusions, de fées littéraire, d'arbres sosu lesquels faire un sieste ou de dragon à combattre…je devrais tout vous énumérer et décortiquer…mais cela serai tvous gpâcher le plaisir du coup je vais me retirer sur la pointe des pieds pour vous laissez savouerer cette réédition de qualité..;

En fait non..;c'est l'album que je fais vous laisser savourer, parce qu'il faut bien le dire la réédition elle-même déçoit un peu!
Déjà pas de texte d'intro sur la genèse du pavé qu'est cette série, une traduction bâclée (et je suis nul en anglais!), un prix prohibitif (d'accord c'est "luxe, d'import et y'a beaucoup de pages…m'enfin quand même!)..bref le contenant n'est pas à la hauteur du contenu! Ce qui est bien dommage..;le ramage ne se rapporte pas au plumage.


bonne lecture,
Monfreid...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

CITATION(Monfreid...)
après si comme le dit Cubik il a vraiment des notes en bas de pages fausses ou des trucs de ce genre..;ça passe un niveau..;je dirais ça une fois que je l'aurais compuler en son entier!


j'irai po jusq'a dire fausse, juste incorrecte selon moi
la traductrice n'a pas la bonne reference, quoi
en tout cas, j'ai vraiment ete super decu pour le coup
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

ben si c'est pas correct c'est faux!

enfin pour moi..;je sais pas sur le coup de la hammer c'est grave..;je veux bien que ce ne soit pas vraiment sa faute et que la traductrice avait les mauvaises infos je ne lui jettes pas la pierre non plus
m'enfin c'est quand même induire en erreur une partie du public..ce qui est super dommageable

sérieux je vois bien gaiman devint mike hammer à la tv!
demain il nous fait hooker en fait :wink:
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

surtout qu'on parle bien de film d emike hammer la dedans .... a ma connaissance, y'en a pas ...donc on fait reerence a de l'inexistant ...


Ce que moi je peux dire de ce volume 1 ..c que des 3 sortis chez delcourt pour l'instant, c mon prefere ... et quand je le lis, j'ai du mal a comprendre finallmenet pourquoi ils n'ont pas commencé par celui ci

SInon n'ayant pas la culture de cubik, je ne savais aps pour rémi le verni

Par contre c vrai qu'etrigan, je sias pas ou elles sotn ses rimes ...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

CITATION(beregorn)
et quand je le lis, j'ai du mal a comprendre finalement pourquoi ils n'ont pas commencé par celui ci

C'est vrai que je me pose aussi la question de la raison de commencer au tome 4. Le premier met bien en place la saga. De plus, plusieurs intrigue se rapportent à ce qu'on voit dans ce premier tome (Lucifer, Nadya...). J'ai trouvé Delcourt pas bien logique sur ce coup.
Je me considère chanceux d'avoir pu mettre la main sur les 3 premiers volumes sortis par Téméraire à pas cher sur le net. L'ensemble me reviendra un pue moins cher. Mais, vivement la suite, car je me suis pris de passion pour cette histoire. biggrin.gif
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 4 tomes parus chez le temeraire, qui representent les 2 premiers volumes us (format choisi par delcourt egalement)

les raisons de commencer au 4 sont multiples
deja, la premiere, c'est cette edition du temeraire justement
pour lancer une serie, c'est mieux d'avoir un bon chiffre d'entree, donc partir sur de l'inedit
etant donne qu'il y avait peu de chance que ceux qui ont l'edition du temeraire rachete le tome 1, ca donnait po une bonne idee aux niveau vente du potentiel de la serie
et puis le tome 4 doit etre le seul qui puisse se lire relativement detache du reste de la serie
enfin, y a aussi le fait que les premiers episodes sont ptet moins accessibles graphiquement, et puis un peu demodes au niveau couleur, donc bon
le 4 est plus accrocheur sur ce point
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 8 months later...
  • 3 years later...

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

 Share


×
×
  • Créer...