Invité Invité Posté(e) le 10 avril 2004 Share Posté(e) le 10 avril 2004 Bonjour à tous et à toutes c'est la première fois... que je viens j'aurais besoin d'un renseignement (pour un pari) Quelle est la BD la plus traduite et en combien de langue ? Merci d'avance Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
VladNirky Posté(e) le 10 avril 2004 Share Posté(e) le 10 avril 2004 Tintin ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Fr@nçois75 Posté(e) le 10 avril 2004 Share Posté(e) le 10 avril 2004 Je dirais bien Tintin ou Astérix moi aussi. Il va falloir chercher ça. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
okilebo Posté(e) le 10 avril 2004 Share Posté(e) le 10 avril 2004 Je ne sais plus en combien de langues mais en effet cela doit être Tintin :wink: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
VladNirky Posté(e) le 10 avril 2004 Share Posté(e) le 10 avril 2004 Quelques indices supplémentaires datant de 1999 tout de même... http://gutenberg.planete-typographie.com/p...ris/tintin.html CITATIONTintin passe le cap de l’an 2000 Comment relancer les ventes de Tintin sachant que la dernière nouveauté (« Tintin et les Picaros ») remonte à 1976? Tel était le défi posé à la maison Casterman, l’éditeur du célèbre héros d’Hergé. Un succès progressif En 1945, 65.000 albums en français de Tintin étaient vendus. Dix ans plus tard, c’était 430.000 exemplaires. Et encore 10 ans plus tard, en 1965, 1,37 millions. Dès lors, la hausse s’accélère: 2,2 millions d’exemplaires en français vendus en 1975, 3,7 en 1980. En 1984, l’année qui suit la mort d’Hergé, Casterman écoule encore 3,2 millions d’albums. Les ventes vont alors descendre en dessous de 2 millions pour repasser les 3 millions au début des années 1990 grâce aux dessins animés télévisés. Depuis les chiffres ont sensiblement baissé, tout en restant à un niveau extravagamment élevé pour une série que n’entretient nulle nouveauté. Des albums qui durent L’attachement des Français pour Tintin est fort: 44% des foyers du pays possèdent au moins un album. C’est la deuxième BD la plus possédée en France derrière Astérix. Près de 30% des foyers tintinophiles possèdent même la collection complète. Tout ceci limite bien évidemment la marge de progression des ventes. D’autant plus que l’album s’abîme moins que les autres. Ceci tient à la qualité du papier (grammage fort) et à la robustesse de la reliure, légendaire. Cette dernière était à l’origine ronde ce qui entraînait parfois des désastres consécutifs à un excès de relectures. A la fin des années 1970, le dos rond est devenu carré, ce qui permettait également d’y mentionner le titre de l’album. L’esprit Tintin Pour relancer les ventes sans galvauder l’image de la série, Casterman a décidé de communiquer sur la qualité et la singularité de l’œuvre pour donner envie de se plonger et se replonger dans l’univers de Tintin. Sa campagne « gardons l’esprit Tintin », se décline depuis le 27 avril 1998 sous la forme d’un petit carré publicitaire de 5 centimètres de côté tous les jours dans Libération et ce jusqu’à... l’an 2000! Elle sera complétée par l’insertion d’annonces plus classiques dans les grands médias culturels. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
BD Cool Posté(e) le 11 avril 2004 Share Posté(e) le 11 avril 2004 Il y a Astérix aussi je crois ? Il me semble qu'il est traduit au même nombre de langue que Tintin. Mais je pourrais pas le jurer Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
VladNirky Posté(e) le 11 avril 2004 Share Posté(e) le 11 avril 2004 Il est arrivé bien plus tard non ? Mais c'est vrai que les tirages des derniers albums sont en millions Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
BD Cool Posté(e) le 11 avril 2004 Share Posté(e) le 11 avril 2004 CITATION(Renardrouge)Il est arrivé bien plus tard non ? Mais c'est vrai que les tirages des derniers albums sont en millions En effet, tu as raison... C'est d'abord Tintin qui a été édité en plusieurs langues et Astérix qui a suivi ensuite. Mais actuellement ils en sont au même nombre de traductions. :wink: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
VladNirky Posté(e) le 11 avril 2004 Share Posté(e) le 11 avril 2004 Tu as des sources d'info ? J'ai pas vraiment trouvé de trucs récents la dessus. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
BD Cool Posté(e) le 11 avril 2004 Share Posté(e) le 11 avril 2004 J'ai trouvé quelques sites sur Google, mais rien de très concrets. Il s'agit principalement d'articles... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 17 avril 2004 Share Posté(e) le 17 avril 2004 J'avais pensé regarder dans un guinness des records mais je n'en n'ai pas ...je crois bien que c'est là que j'en ai entendu parlé Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
the_argonaut_2004 Posté(e) le 29 avril 2004 Share Posté(e) le 29 avril 2004 La bande dessinée la plus traduite au monde n'est ni "Tintin", ni "Asterix", c'est "Peanuts", du regretté Charles Schulz(1922-2000). <<The Argonaut 2004>> Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
brodieman Posté(e) le 29 avril 2004 Share Posté(e) le 29 avril 2004 ah bah merci de l'info, j'y avais pas pensé du tout à celle-là. pourtant tout le monde connaît snoopy et vu que ça paraît aussi dans les journaux la diffusion internationale doit être plus large du coup. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
mesoke Posté(e) le 29 avril 2004 Share Posté(e) le 29 avril 2004 :shock: ben vi !! Snoopy !!! c'qu'on est distraits ... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
bleuhasard Posté(e) le 29 avril 2004 Share Posté(e) le 29 avril 2004 CITATION(mesoke):shock: ben vi !! Snoopy !!! c'qu'on est distraits ... Oui c'est clair :oops: >>Peanuts est la bande dessinée la plus diffusée au monde. Elle apparaît dans 2600 quotidiens à travers 75 pays et elle est traduite en 25 langues... Il y a eu une expo en 1990 au musée des Arts décoratifs de Paris. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Invité Posté(e) le 30 avril 2004 Share Posté(e) le 30 avril 2004 j'ai trouvé ! (dans un Guiness des records 1999) et c'est .... ASTERIX ET OBELIX qui a été traduit en 77 langues (et dialects) ! Tintin quand a lui a été traduit en 45 langues seulement :wink: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
BD Cool Posté(e) le 30 avril 2004 Share Posté(e) le 30 avril 2004 CITATION(trucmuf)j'ai trouvé ! (dans un Guiness des records 1999) et c'est .... ASTERIX ET OBELIX qui a été traduit en 77 langues (et dialects) ! Tintin quand a lui a été traduit en 45 langues seulement :wink: Mais ce que le guiness ne dit pas, c'est que Tintin a aussi été traduits dans des patois. En Wallon, en bruxellois,... On ne peut pas vraimence considérer cela comme des langues, mais il s'agit quand même d'une certaine forme de traduction. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.