Monfreid... Posté(e) le 20 juin 2004 Share Posté(e) le 20 juin 2004 tout à fait d'accord d'ailleurs moi j'ai crayonné tout ces moches patés pas beau pour ne garder que les bulles...et c'est vachement mieux comme ça! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
poseidon2 Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 :shock: :shock: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
cubik Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 pour le tome 1, j'ai lu l'edition delcourt je suis mais alors super decu par la traduction quand ca parle des films de la hammer, on a une note qui nous parle de mike hammer on retrouve pas le langage pompeux de dream quand etrigan parle en rime (il est meme annonce comme un rimeur), c'est completement squizze, difficile de comprendre l'allusion de dream a ce moment la et pis traduire scott free en remi le vernis, j'ai franchement eu mal alors je sais, c'est des choix, tout ca, mais bon, j'ai un l'impression qu'il y a un manque de culture comics, voire meme tout simplement americaine dans cette traduction, et je suis po trop d'accord avec les choix ca ressemble plus a de la traduction litterale et ca colle po trop pour sandman Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Monfreid... Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 j'ai feuilleté et j'ai eu la même impression! c'est dommage le matériel de départ est exceptionnel (il faut le dire), le nouvel emballage de qualité...bon pompeux pour faire pyer ça une fortune mais bien sympa quand même et la traduction n'est pas à la hauteur. je vais envoyer un mail à Delcourt d'ailleurs tellement je suis surpris! sinon posseidon c'était ironique ma réplique :wink: bien à vous, Monfreid... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Rand Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 Je l'ai acheté mais pas encore lu et vous me faites très peur là. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Monfreid... Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 ben je nel'ais pas lu en entier non plus..;mais ce que j'ai pu en lire..;m'a laissé un goput amer en bouche surtout quand on sait que les traductions de delcourt son d'ordinaire bonne fort excellente (watchmen par exemple)...d'ou un sentiment de laisser aller bien présent! après si comme le dit Cubik il a vraiment des notes en bas de pages fausses ou des trucs de ce genre..;ça passe un niveau..;je dirais ça une fois que je l'aurais compuler en son entier! see you, monfreid... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
cubik Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 ben moi je l'ai lu en entier, j'ai pu comparer quelques trucs aberrants avec la traduction du temeraire, et franchement, ca fait peur honnetement, faut l'acheter, histoire d'avoir l'edition en entier, mais bon j'ai laisse aussi un message sur le forum delcourt pasqu'il faut qu'ils fassent quelque chose la, ca va pas du tout en meme temps, si vous trouvez l'edition du temeraire, je vous la conseille Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Monfreid... Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 Sandman tome 1 de Gaiman et pleins d'autres gars pour les gribouillis aux éditions Delcourt résumé :Sandman, le Maître des Rêves, a été fait prisonnier pendant 70 ans par une famille de petits magiciens. Après s'être libéré, il doit réclamer son royaume, le Rêve, ainsi que ses attributs de pouvoir: son heaume, sa bourse, et son rubis. Sa quête est difficile, mais il peut compter sur l'aide de personnages... avis: Enfin Delcourt réédite le spremières histoires du Sandman le roi des rêves. Dès les premières pages le mystère et total, et le lecteur totalement transporté dans un moonde qu'y lui est à la fois étrange et familier. La bonne idée de Gaiman fut de situer le prélude de sa saga dans une époque non contemporaine de ce fait nos repères s'en trouvent subtilement altéré et l'on sent que tout peut survenir, tout en gardant un sentiment de confiance ou du moins de sécurité. L'histoire, comme toute bonne histoire, début par une erreur humaine; confondre la mort et le rêve y'en a qui n'ont pas idée je vous jure! Comme si on risquait moins gros…et pis encore il a fallu que les balourds soient assez sot pour croire être à même de profiter de leur méprise. Rien ne se gagne sans échange et cela ils l'apprendront bien assez tôt. Gaiman écarte donc d'emblée la piste des sorciers émérite capable de subordonner les dieux! A cette figure emblématique mais alourdie par des croyances exagérée il préfère mettre en avant les doux vagabondages de personnages esseulés. Et après y'en a encore qui se demandent pourquoi "sandman "plait tant, et bien parce que ce romantisme nimbé de noirceur, cette imagerie détournée qui rompt avec nos préoccupations quotidiennes, ces dialogues ciselés comme torturé par leur propre existence, ces tons précieux… sont autant d'éléments qui ont donnés lieux au mouvement gothique, tout en le transcendant à l'avance. Sandman c'est l'archétype de l'œuvre qui ne se laisse pas approcher comme ça, à peine avait vous finit de lire l'histoire, de vous en délecter à votre niveau de lecture, que les quelques indices parsemés de ci ce là par l'auteur vous font dire qu'une deuxième lecture ne serait pas de trop…que le plaisir n'en serait que décupler. Et force et de constater que chacune des cases ou des saynète agit comme une allégorie, que ce soit une petite fille, une sorcière ou bien encore la mort..;rien n'est fixe dans cette univers et c'est ça qui en fait tout le charme. Nombre d'auteurs essaient de mettre au monde un univers qui soit cohérent et abouti, un travestissement du notre (et du leur) mais avec un peu plus de piment ou d'engouement, d'angoisse enfin de ce qu'on voudra…mais rare sont ceux qui se permettent de créer un monde qui soit aussi peu fiable que le notre tout en ayant un tel aplomb. Je m'explique parce que je sens qu'y en a qui s'endorment au fond. Notre attention à ceux-ci de particulier qu'elle ne cesse de virevolter dans tout les sens, or le propre d'une œuvre en règle générale c'est de cadrer ce papillonnement, dans le permettre et de le transcender dans un cadre établit tout en laissant de la liberté à celui qui contemple. Et bien gaiman lui prend ce bordel à bras le corps et une fois le récit livré et empaqueté il se permet d'y introduire des digressions, jusque là rien d'extraordinaire, sauf que si elles servent le récit en l'étoffant ces digressions n'en sont pas pour autant réduit au rôle d'ornement pour vieilles bâtisses, au contraire elles n'ont pas de réponse, de fins, de connexions logiques avec l'ensemble, elles sont libres de nous plaire ou non. La narration déborde donc de tout côté, c'est pourquoi Gaiman à fait appel à divers dessinateurs, pour permettre une lecture plus complète qui ne soit pas enfermé dans un style ou dans un sens donné. Nous sommes libre de préférer tel ou tel graphisme ou vision du héros, rien n'est figé ou endormie…du coup on participe au récit. Le scénario, on l'aura compris, et brillant…par la technique qu'il devellope c'est certain mais pas uniquement, jamais il ne s'égare du côté de la pure démonstration de haute voilée qui laisse le lecteur lambda dire bonjour aux pâquerettes. Au contraire il se veut lisible et compréhensible, d'où l'utilisation de grands thèmes classiques (amour, perte d'un royaume…) dont la qualité nouvelle viendra de la subtilité des jeux de mots ou des références. Bref ce scénar est très bien parce qu'il permet de s'alanguir tout en titillant notre curiosité. La mise en page est par contre un peu moins accessible, il faut bien le dire le foisonnement de gaiman se voit l'œil à du mal à tout saisir d'un coup. Et comme els génies graphiques sont lâchés dans ces pages ça peut faire mal. Adorateurs zélés de l'épure et de la ligne claire passés votre chemin! Les autres peuvent rester ils pourront se perdre (je pense que c'est le but) dans ces dessins superbes qui proposent en les esquissant milles chemins possibles. On (enfin je) l'a déjà dit les dialogues sont superbes, à la fois brut de décoffrage mais aussi tout en suavité. De vrais petits bijoux à faire pâlir bien des scénaristes. Par ce biais gaiman prouve une fois pour toute qu'il est possible de faire des textes qui soient à la fois intelligent et ancré dans le réel. Alors cet album regorge d'allusions, de fées littéraire, d'arbres sosu lesquels faire un sieste ou de dragon à combattre…je devrais tout vous énumérer et décortiquer…mais cela serai tvous gpâcher le plaisir du coup je vais me retirer sur la pointe des pieds pour vous laissez savouerer cette réédition de qualité..; En fait non..;c'est l'album que je fais vous laisser savourer, parce qu'il faut bien le dire la réédition elle-même déçoit un peu! Déjà pas de texte d'intro sur la genèse du pavé qu'est cette série, une traduction bâclée (et je suis nul en anglais!), un prix prohibitif (d'accord c'est "luxe, d'import et y'a beaucoup de pages…m'enfin quand même!)..bref le contenant n'est pas à la hauteur du contenu! Ce qui est bien dommage..;le ramage ne se rapporte pas au plumage. bonne lecture, Monfreid... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
cubik Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 CITATION(Monfreid...)après si comme le dit Cubik il a vraiment des notes en bas de pages fausses ou des trucs de ce genre..;ça passe un niveau..;je dirais ça une fois que je l'aurais compuler en son entier! j'irai po jusq'a dire fausse, juste incorrecte selon moi la traductrice n'a pas la bonne reference, quoi en tout cas, j'ai vraiment ete super decu pour le coup Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Monfreid... Posté(e) le 21 juin 2004 Share Posté(e) le 21 juin 2004 ben si c'est pas correct c'est faux! enfin pour moi..;je sais pas sur le coup de la hammer c'est grave..;je veux bien que ce ne soit pas vraiment sa faute et que la traductrice avait les mauvaises infos je ne lui jettes pas la pierre non plus m'enfin c'est quand même induire en erreur une partie du public..ce qui est super dommageable sérieux je vois bien gaiman devint mike hammer à la tv! demain il nous fait hooker en fait :wink: Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
beregorn Posté(e) le 22 juin 2004 Share Posté(e) le 22 juin 2004 surtout qu'on parle bien de film d emike hammer la dedans .... a ma connaissance, y'en a pas ...donc on fait reerence a de l'inexistant ... Ce que moi je peux dire de ce volume 1 ..c que des 3 sortis chez delcourt pour l'instant, c mon prefere ... et quand je le lis, j'ai du mal a comprendre finallmenet pourquoi ils n'ont pas commencé par celui ci SInon n'ayant pas la culture de cubik, je ne savais aps pour rémi le verni Par contre c vrai qu'etrigan, je sias pas ou elles sotn ses rimes ... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
cubik Posté(e) le 22 juin 2004 Share Posté(e) le 22 juin 2004 ben tu sais, celui la, je l'ai pas lu en vo ma seule comparaison, c'est par rapport a la traduction du temeraire enfin bon, quand meme, remi le vernis, j'ai trouve ca super louche Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
F@b Posté(e) le 22 juin 2004 Share Posté(e) le 22 juin 2004 CITATION(beregorn)et quand je le lis, j'ai du mal a comprendre finalement pourquoi ils n'ont pas commencé par celui ci C'est vrai que je me pose aussi la question de la raison de commencer au tome 4. Le premier met bien en place la saga. De plus, plusieurs intrigue se rapportent à ce qu'on voit dans ce premier tome (Lucifer, Nadya...). J'ai trouvé Delcourt pas bien logique sur ce coup. Je me considère chanceux d'avoir pu mettre la main sur les 3 premiers volumes sortis par Téméraire à pas cher sur le net. L'ensemble me reviendra un pue moins cher. Mais, vivement la suite, car je me suis pris de passion pour cette histoire. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
cubik Posté(e) le 22 juin 2004 Share Posté(e) le 22 juin 2004 il y a 4 tomes parus chez le temeraire, qui representent les 2 premiers volumes us (format choisi par delcourt egalement) les raisons de commencer au 4 sont multiples deja, la premiere, c'est cette edition du temeraire justement pour lancer une serie, c'est mieux d'avoir un bon chiffre d'entree, donc partir sur de l'inedit etant donne qu'il y avait peu de chance que ceux qui ont l'edition du temeraire rachete le tome 1, ca donnait po une bonne idee aux niveau vente du potentiel de la serie et puis le tome 4 doit etre le seul qui puisse se lire relativement detache du reste de la serie enfin, y a aussi le fait que les premiers episodes sont ptet moins accessibles graphiquement, et puis un peu demodes au niveau couleur, donc bon le 4 est plus accrocheur sur ce point Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
spiderjerusalem Posté(e) le 24 juin 2004 Share Posté(e) le 24 juin 2004 rahlala ! casse couille chez témérire! ils auraient pas pu sortir au meme format que els VO ? c compliqué de récupéré après ( pr preacher , récupéré la VO c'est cauchemradesque , tout comme invisible ..) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Romjé Posté(e) le 1 juillet 2004 Share Posté(e) le 1 juillet 2004 Dommage que Delcourt privilegies la sortie des episodes les plus faibles de la serie :? A quand la traduction des chefs d'oeuvre que sont "Doll's house" et "Game of you" ??? 8) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Rand Posté(e) le 1 juillet 2004 Share Posté(e) le 1 juillet 2004 Doll's house sera le prochain tome traduit soit dans 3 mois et a game of you qui doit être le 5ème tome dans 9 mois. Cela ne tient bien sur que si Delcout conserve l'idée d'une sortie tous les trimestres. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
zeas Posté(e) le 7 mars 2005 Share Posté(e) le 7 mars 2005 Les traductions sont toujours de mauvaise qualité? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
poseidon2 Posté(e) le 12 novembre 2008 Share Posté(e) le 12 novembre 2008 Yop je remonte ce sujet car je suis enn train de lire le tome 9 de sandman "les bienveillantes" et je me suis posé la question suivante : Panini a t il pris la suite de delcourt au niveau parution ou pas ?Car j'ai les premier en delcourt et il m'en manque au milieu.... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
alx23 Posté(e) le 14 novembre 2008 Share Posté(e) le 14 novembre 2008 CITATION(poseidon2 @ 12/11/2008 à 17:12) <{POST_SNAPBACK}>Car j'ai les premier en delcourt et il m'en manque au milieu....C'est pour cela que je n'ai jamais commencé cette série, je ne comprends pas qu'il la traduise dans n'importe quel ordre, comme la série kabuki. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
poseidon2 Posté(e) le 14 novembre 2008 Share Posté(e) le 14 novembre 2008 Celui que je suis en train de lire à bien l'air d'être le dernier.... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
alx23 Posté(e) le 14 novembre 2008 Share Posté(e) le 14 novembre 2008 J'avais lu un one shot mais je n'avais pas trop compris. (je sais pas si je confonds dans celui que j'avais lu il y avait une histoire de manara, est ce que c'est possible?) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
poseidon2 Posté(e) le 14 novembre 2008 Share Posté(e) le 14 novembre 2008 Ah oui j'ai vu ca ! Manara a fait une histoire de sandman.Moi l'univers de gaiman m'a toujours envoutée mais j'avoue platement ne pas forcement tout comprendre.Entre les différents noms de Dream, ces frères et les autres divinités, j'ai un peu de mal Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
alx23 Posté(e) le 14 novembre 2008 Share Posté(e) le 14 novembre 2008 Les univers crée par Neil Gaiman est attirant mais sur Sandman il faut s'accrocher en plus avec les parutions dans le désordre. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
poseidon2 Posté(e) le 17 novembre 2008 Share Posté(e) le 17 novembre 2008 Delcourt était parti dans le bon sens. Les 2 premiers sont bien le début avec un sandman prisonnier.Je vais me renseigner car "les bienveilantes" est magique ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.